Imago lacus

The picture above was taken by a dear friend, the American poet Debra Kang Dean (please do not use it without permission). I met Debra three years before, when I went to Walden to work with his late husband Brad, a great Thoreau scholar. Once we spent hours tracking this quotation: "Some men go fishing all their lives without ever realizing it's not fish they are after." We concluded that Thoreau never wrote it, but si non è vero...

Wednesday, April 4, 2012

How Proust can change your life

[Explicaciones aquí]

J'étais enfermé dans le présent, comme les héros, comme les ivrognes ; momentannément éclipsé, mon passé ne projetait plus devant moi cette ombre de lui-même que nous appelons notre avenir ; plaçant le but de ma vie, non plus dans la réalisation des rêves de ce passé. mais dans la félicité de la minute présente, je ne voyais pas plus loin qu'elle.

Hertsirik nengoen orainean, heroiak bezala, hordiak bezala; une hartan ilun zegoelarik, nire iraganak ez zuen nire aurrean bere hori, etorkizun deritzagun itzal hori, hedatzen, eta bizitzako helburua iragan hartako ametsen betekuntzan ez baizik eta oraingo minutuko zoriontasunean ezarria nuelarik, ez nuen une hartatik urrunago ikusten.

Me hallaba encerrado en el presente, como los héroes, como los borrachos; eclipsado por un momento, mi pasado ya no proyectaba ante mí esa sombra de sí mismo que llamamos nuestro futuro; situando el objetivo de mi vida, no ya en la realización de los sueños de ese pasado, sino en la felicidad del minuto presente, más allá de la cual nada veía.

I was enclosed in the present, like heroes, like drunks. Momentarily eclipsed, my past was no longer projected before me like this shadow of myself that we call our future, placing my life’s goal not in the accomplishment of my dreams of this past but in the joy of the present minute. I saw no further than this.

Marcel Proust

A la recherche du temps perdu, II, 172
(English translation: Allan H. Pasco. Euskarazko itzulpena: Joxan Elosegi.)

No comments:

Post a Comment