Imago lacus

The picture above was taken by a dear friend, the American poet Debra Kang Dean (please do not use it without permission). I met Debra three years before, when I went to Walden to work with his late husband Brad, a great Thoreau scholar. Once we spent hours tracking this quotation: "Some men go fishing all their lives without ever realizing it's not fish they are after." We concluded that Thoreau never wrote it, but si non è vero...

Tuesday, February 12, 2013

Diga "ah"

Me administro un par de dosis de vitamina C que he tomado del botiquín de Enrique García-Máiquez, donde hay más:

Son mis defectos de elocución, mis balbuceos, mi manera entrecortada de hablar, mi arte para farfullar, mi voz, mis erres del otro extremo de Europa, lo que me ha impulsado, por reacción, a cuidar un poco lo que escribo y a hacerme más o menos digno de un idioma al que maltrato cada vez que abro la boca. 

*

No podemos estar contentos de nosotros mismos más que cuando recordamos esos instantes en los que hemos percibido lo que un adagio japonés llama el ¡ah! de las cosas. 

E. M. Cioran 
Desgarradura (Écartelèment, 1979)

3 comments:

  1. Demasiada exigencia, infelicidad segura.

    Prefiero la risa. Aunque me anegue el sentimiento trágico de la vida.

    Voy a ver cómo son el resto de las dosis, por si no te he entendido bien.

    ¡Buen día!

    ReplyDelete
  2. Yo también prefiero la risa y rehuyo a los agoreros, lo que siempre me ha mantenido un poco aparte de Cioran, o más bien de sus seguidores. Pero estas citas me han cautivado por razones bastante personales. La primera describe mi motivación al escribir en euskera, en el que siento la necesidad de decir mejor aquello que de viva voz nunca me sale completo. La segunda resume muy bien lo que es para mí la poesía, no sólo como transmisión de placer mediante la lectura sino también como registro o transmisión de esa verdad fugaz que atrapamos en momentos especialmente cargados de significado, esos momentos “ah” que los japoneses llaman satori.

    Egun on!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Gracias por tu explicación, ACdR. Me alegra.

      Delete